Difference between revisions of "Old Tongue Dictionary - Swedish"

From Tar Valon Library
Jump to: navigation, search
(New page: A a = både en preposition och en artikel a'dam = ett koppel a'vron = vakare/väktare aan = en aan'allein = en (ensam) man aethan ? =sköldar Aes = förkortning/sammanslagning av or...)
 
(adding other languages)
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
A
+
Author: [[Loira al'Ramoidra|Loira Al'Ramoidra]] <br>
  
a = både en preposition och en artikel
 
a'dam = ett koppel
 
a'vron = vakare/väktare
 
aan = en
 
aan'allein = en (ensam) man
 
aethan ? =sköldar
 
Aes = förkortning/sammanslagning av orden som betyder “to” och “all”
 
aesdaishar = ära/ heder till alla
 
aiel = hängiven
 
ailen = okänt
 
  
ain = är
+
<div style="border:1px solid #BFC9CA; padding-left: 20px;">
ajah = en grupp av människor knutna  till varandra genom ett gemensamt mål, eller liknande tro
+
Read this article in other languages: [[Old Tongue Dictionary - Bulgarian|Bulgarian]], [[Old Tongue Dictionary - Dutch|Dutch]], [[Old Tongue Dictionary - English|English]], [[Old Tongue Dictionary - French|French]], [[Old Tongue Dictionary - Norwegian|Norwegian]], [[Old Tongue Dictionary - Polish|Polish]]
al = den, eller, av den
+
</div>
alcair = gyllene
 
algai = krigare/ kämpar
 
alantin = broder
 
aldazar = örn
 
Aldieb = västanvind
 
algode = bomull
 
allein =man
 
allen ? = kulle, backe
 
allende = framåt/ anfallare
 
aman ? =drake
 
an = av den, eller pluralisation
 
angreal = ett verktyg för Kraften / Urkällan
 
  
Aridhol = okänt (en stad under the Second Covenant )
 
asa = du
 
Asmodean = okänt, möjligen en förkortning/variant av hans verkliga namn
 
aso = den/det
 
ashan = svärd
 
ashandarei = svärd, spjut
 
asha'man = väktare
 
atha ? = person
 
atha'an ? = folk
 
aven ? = rop
 
avende =träd
 
Avendesora = Livets Träd
 
Avendoraldera = stickling (skott) från Livets Träd
 
ayende = lösgörelse, eller frihet
 
  
 +
? = Osäkert/gissning
  
B
+
==Ord==
 +
==A==
 +
''a'' = både en preposition och en artikel <br>
 +
''[[a'dam]]'' = ett koppel <br>
 +
''a'vron'' = vakare/väktare <br>
 +
''aan'' = en <br>
 +
''aan'allein'' = en (ensam) man <br>
 +
''aethan'' ? = sköldar <br>
 +
''Aes'' = förkortning/sammanslagning av orden som betyder “to” och “all” <br>
 +
''aesdaishar'' = ära/ heder till alla <br>
 +
''aiel'' = hängiven <br>
 +
''ailen'' = okänt <br>
 +
''ain'' = är <br>
 +
''ajah'' = en grupp av människor knutna  till varandra genom ett gemensamt mål, eller liknande tro <br>
 +
''al'' = den, eller, av den <br>
 +
''alcair'' = gyllene <br>
 +
''algai'' = krigare/ kämpar <br>
 +
''alantin'' = broder <br>
 +
''aldazar'' = örn <br>
 +
''Aldieb'' = västanvind <br>
 +
''algode'' = bomull <br>
 +
''allein'' = man <br>
 +
''allen'' ? = kulle, backe <br>
 +
''allende'' = framåt/ anfallare <br>
 +
''aman'' ? = drake <br>
 +
''an'' = av den, eller pluralisation <br>
 +
''angreal'' = ett verktyg för Kraften / Urkällan<br>
 +
[[Aridhol]] = okänt (en stad under [[The Compact of Ten Nations|the Second Covenant]]) <br>
 +
''asa'' = du <br>
 +
[[Asmodean]] = okänt, möjligen en förkortning/variant av hans verkliga namn <br>
 +
''aso'' = den/det <br>
 +
''ashan'' = svärd <br>
 +
''ashandarei'' = svärd, spjut <br>
 +
''asha'man'' = väktare <br>
 +
''atha'' ? = person <br>
 +
''atha'an'' ? = folk <br>
 +
''aven'' ? = rop <br>
 +
''avende'' =träd <br>
 +
''Avendesora'' = Livets Träd <br>
 +
''Avendoraldera'' = stickling (skott) från Livets Träd <br>
 +
''ayende'' = lösgörelse, eller frihet
  
baha = okänt  
+
==B==
Balthamel = okänt ( en av de Förlorade )  
+
''baha'' = okänt <br>
baijan = attack  
+
''[[Balthamel]]'' = okänt ( en av de Förlorade ) <br>
bajad = okänt  
+
''baijan'' = attack <br>
be'lal = avundsjuk (en av de Förlorade )  
+
''bajad'' = okänt <br>
bekkar = översättning odefinierad, möjligen ”blod”  
+
''[[be'lal]]'' = avundsjuk (en av de Förlorade ) <br>
 +
''bekkar'' = översättning odefinierad, möjligen ”blod”  
  
 +
==C==
 +
''ca'' = göra <br>
 +
''ca'lyet'' = konjugation av “att komma “ <br>
 +
''cab'' ? = fri <br>
 +
''caba'' = häst <br>
 +
''caba'donde'' = ”en häst att rida” <br>
 +
''caba'drin'' = kavalleri, ryttare <br>
 +
''caballein'' = fri man <br>
 +
''cadin'' ? = kläder <br>
 +
''cadin'sor'' = arbetskläder <br>
 +
''cair'' = guld <br>
 +
''cal'' = röd/rött <br>
 +
''caldazar'' = röd örn <br>
 +
''calhar'' = röd hand (Röda Handen? ) <br>
 +
''calichniye'' = välkommen/välkomnande <br>
 +
''car'' = chef <br>
 +
''Car'a'carn'' = ”chefernas chef” <br>
 +
''carai'' = för äran, eller bara ära <br>
 +
''carn'' = chefer <br>
 +
''carneira'' = = första, eller i Gränslanden, Första Älskaren <br>
 +
''chalinda'' = ljuvlig flicka <br>
 +
''choss'' = okänt <br>
 +
''con = banderoll, fana <br>
 +
''concion'' = en kallelse, uppmaning <br>
 +
''conde'' = okänt <br>
 +
''conje'' = en sorts nål <br>
 +
''cour'' = fälla <br>
 +
''cour'souvra'' = en fälla för själen/förståndet <br>
 +
''cor'' = natt <br>
 +
''corenne'' = återkomst <br>
 +
''cova'' = ägare <br>
 +
''covale'' ? = ägd person <br>
 +
''cuanda'' = okänt <br>
 +
''cue'' = hjärta <br>
 +
''cueran'' = av hjärtat <br>
 +
''cuebiyar'' = hjärta <br>
 +
''cuebiyari'' = hjärtan <br>
 +
''cuendillar'' = Hjärtsten <br>
 +
''[[cyndane]]'' = sista chansen
  
C
+
==D==
 +
''d'' = av <br>
 +
''d'ma'' = av den <br>
 +
''da'' ? = grammatik; tillägg till ett annat ord för att forma superlativ <br>
 +
''da'covale'' = en person som är ägd <br>
 +
''da'es'' ? = stor <br>
 +
''da'shain'' ? = sann fred <br>
 +
''da'tsang'' = föraktad person <br>
 +
''dadaranell'' = okänt <br>
 +
''dae'mar'' = spel <br>
 +
''daghain'' = rädsla <br>
 +
''dai'' = strid <br>
 +
''daishar'' = heder, ära <br>
 +
''dal'' = skål <br>
 +
''dam'' = kedja/koppel <br>
 +
''damane'' = kopplad (person) <br>
 +
''dar'' = syster, eller passage <br>
 +
''darei'' = spjut (pl) <br>
 +
''dareis'' = spjut (s)<br>
 +
''dazar'' = örn <br>
 +
''de'' = sol <br>
 +
''der'' =mästare, härskare <br>
 +
''der'morat'' = Förste ansvarig <br>
 +
''der'sul'dam'' = Förste hållare av kopplet <br>
 +
''[[demandred]]'' = okänt (en av de Förlorade) <br>
 +
''deveniye'' =Majestät <br>
 +
''dieb'' = vind <br>
 +
''din'' = broder <br>
 +
''diynen'' = ”låtare”  <br>
 +
''do'' ? = över <br>
 +
''domashita'' = värmer <br>
 +
''domorakoshi'' = språk <br>
 +
''don'' = möjligtvis en konjugation av donde <br>
 +
''donde'' ? = att rida <br>
 +
''doon'' = svart <br>
 +
''dor'' ? = röd/rött <br>
 +
''dore'' = dansare <br>
 +
''dornat'' = ett jagande vidunder <br>
 +
''dovie'' = någonting som är relaterat till tur <br>
 +
''dovie'andi'' ? = tärning <br>
 +
''dovienya'' = tur <br>
 +
''drelle'' = “flod av” = ex, Manetherendrelle- Manetherens flod <br>
 +
''drin'' = soldater <br>
 +
''drovja'' = okänt <br>
 +
''duadhe'' ? = vatten <br>
 +
''duente'' = grepp <br>
 +
''dyo'' = av
  
ca = göra
+
==E==
ca'lyet = konjugation av “att komma “
+
''e'' = och <br>
cab ? =fri
+
''ellis'' = ros <br>
caba = häst
+
''Ellisande'' = Solens Ros <br>
caba'donde = ”en häst att rida”
+
''en'' = bildar substantiv av plural <br>
caba'drin = kavalleri, ryttare
+
''era'' = blå <br>
caballein = fri man
+
''es'' = okänt  
cadin ? = kläder
 
cadin'sor = arbetskläder
 
cair = guld
 
cal =röd/rött
 
caldazar = röd örn
 
calhar = röd hand (Röda Handen? )
 
calichniye = välkommen/välkomnande
 
car =chef
 
Car'a'carn = ”chefernas chef”
 
carai = för äran, eller bara ära
 
carn = chefer
 
carneira = = första, eller i Gränslanden, Första Älskaren
 
chalinda = ljuvlig flicka
 
choss = okänt
 
con =banderoll, fana
 
concion = en kallelse, uppmaning
 
conde = okänt
 
conje = en sorts nål
 
cour = fälla
 
cour'souvra = en fälla för själen/förståndet
 
cor = natt
 
corenne = återkomst
 
cova = ägare
 
covale ? = ägd person
 
cuanda = okänt  
 
cue = hjärta
 
cueran = av hjärtat
 
cuebiyar = hjärta
 
cuebiyari = hjärtan
 
cuendillar = Hjärtsten
 
cyndane = sista chansen
 
  
 +
==F==
 +
''Far'' = “av den” <br>
 +
''[[faile]]'' = falk
  
D
+
==G==
 +
''ga'' ? = är <br>
 +
''gai'' = strid, slag <br>
 +
''gai'don'' = okänt <br>
 +
''gai'shain'' = = förpliktigad till fred i ett slag <br>
 +
''gaidin'' = stridsbroder, väktare <br>
 +
''govane'' = vad <br>
 +
''[[graendal]]'' = okänt (en av de Förlorade )
  
d = av
+
==H==
d'ma = av den
+
''hael'' = okänt <br>
da ? = grammatik; tillägg till ett annat ord för att forma superlativ
+
''Hailene'' = Förelöparna <br>
da'covale = en person som är ägd
+
''hama'' = berg <br>
da'es ? = stor
+
''har'' = hand <br>
da'shain ? = sann fred
+
''haran'' ? = hand av... <br>
da'tsang = föraktad person
+
''hei'' = alltid
dadaranell = okänt  
 
dae'mar = spel
 
daghain = rädsla
 
dai = strid
 
daishar = heder, ära
 
dal = skål
 
dam = kedja/koppel
 
damane = kopplad (person)
 
dar = syster, eller passage
 
darei = spjut (pl)
 
dareis = spjut
 
dazar = örn
 
de = sol
 
der =mästare, härskare
 
der'morat = Förste ansvarig
 
der'sul'dam = Förste hållare av kopplet
 
demandred = okänt (en av de Förlorade )
 
deveniye =Majestät
 
dieb = vind
 
din = broder
 
diynen = ”låtare” 
 
do ? = över
 
domashita = värmer
 
domorakoshi = språk
 
don =möjligtvis en konjugation av donde
 
donde ? = att rida
 
doon = svart
 
dor ? = röd/rött
 
dore = dansare
 
dornat = ett jagande vidunder
 
dovie = någonting som är relaterat till tur
 
dovie'andi ? = tärning
 
dovienya = tur
 
drelle = “flod av” = ex, Manetherendrelle- Manetherens flod
 
drin = soldater
 
drovja = okänt
 
duadhe ? = vatten
 
duente = grepp
 
dyo = av
 
  
 +
==I==
 +
''in'' ? = används för att bilda substantiv plural <br>
 +
''inde'' = negation: nej, inte <br>
 +
''iro'' = vi <br>
 +
''isain'' = är <br>
 +
''isainde'' = är inte  <br>
 +
''isha'' ? = .= förrädare <br>
 +
''[[Ishamael]]'' = Hoppets Förrädare (en av de Förlorade ) <br>
  
E
+
==J==
 +
''Je'' = skarp punkt eller kant <br>
 +
''jeade'' = möjligtvis en förkortning/variant av Jenn och någonting <br>
 +
''jeade'en'' = sanningssökare <br>
 +
''jegal'' = ett djur med fjäll <br>
 +
''jenn'' = sannerligen, eller sant <br>
 +
''jhin'' = okänt <br>
 +
''ji'' =heder, stolthet
  
e = och
+
==K==
ellis = ros
+
''kardon'' = en grön frukt från en spinyplanta <br>
Ellisande = Solens Ros
+
''kiserai'' = ära, prakt <br>
en = bildar substantiv av plural
+
''kjasic'' = svordom <br>
era = blå
+
''ko'di'' = samstämmigheten <br>
es = okänt
+
''kodome'' ? = här
 
 
 
 
 
F
 
 
 
Far = “av den”
 
faile = falk
 
 
 
 
 
G
 
 
 
ga ? = är
 
gai = strid, slag
 
gai'don = okänt
 
gai'shain = = förpliktigad till fred i ett slag
 
gaidin = stridsbroder, väktare
 
govane = vad
 
graendal = okänt (en av de Förlorade )
 
 
 
 
 
H
 
 
 
hael = okänt
 
Hailene = Förelöparna
 
hama = berg
 
har = hand
 
haran ? = hand av...
 
hei = alltid
 
  
 +
==L==
 +
''[[lanfear]]'' = Nattens Dotter (en av de Förlorade) <br>
 +
''logoth'' ? = väntande <br>
 +
''los'' = framåt/anfallare <br>
 +
''lyet'' = kom
  
I
+
==M==
 +
''m'' = okänt, möjligen ett slags prefix <br>
 +
''m'hael'' = ledare, härskare <br>
 +
''m'taal'' ? = hundar <br>
 +
''ma'' = den <br>
 +
''ma'vron'' = de som vakar över havet <br>
 +
''machin'' = okänt <br>
 +
''mad'' = okänt <br>
 +
''mael'' = hopp <br>
 +
''mafal'' = okänt <br>
 +
''mahdi'' = sökare <br>
 +
''mahdi'in'' = sökare <br>
 +
''mai'' = jungfrur <br>
 +
''man'' = relaterat till ”svärd” eller ”klinga” <br>
 +
''mandarb'' = klinga <br>
 +
''[[manetheren]]'' = bergshem/ ett hem bland bergen <br>
 +
''manetherendrelle'' = vatten av: se ovan <br>
 +
''manshima'' ? = svärd <br>
 +
''Mar'' = jungfrur <br>
 +
''maral'' = okänt <br>
 +
''marath'' ? = de som måste <br>
 +
''marath'damane'' = de som måste kopplas <br>
 +
''mashadar'' = vidundret i Shadar Logoth <br>
 +
''mashiara'' = hjärtats älskade, eller förlorad kärlek <br>
 +
''mera'' ? = ingenting, frånvaro <br>
 +
''mera'din'' = broderlös <br>
 +
''[[mesaana]]'' = okänt (en av de Förlorade ) <br>
 +
''mi'' = min/mitt <br>
 +
''mia'' = min/mitt <br>
 +
''mia'cova'' = min ägare <br>
 +
''miere'' = hav, vågor <br>
 +
''misain'' = är<br>
 +
''[[moghedien]]'' ? = okänt (en av de Förlorade ) <br>
 +
''morat'' = skötare <br>
 +
''mordero'' = döden <br>
 +
''[[Moridin]]'' = graven, Döden <br>
 +
''moridin'' = grav <br>
 +
''muad'' = fot <br>
 +
''muad'drin'' = fotsoldater <br>
 +
''muaghde'' ? = kött
  
in ? = används för att bilda substantiv plural
+
==N==
inde = negation: nej, inte
+
''n'dore'' ? = dansare <br>
iro = vi
+
''nar'' = okänt <br>
isain = är
+
''nar'baha'' = narrbox <br>
isainde = är inte 
+
''nei'' ? = kniv <br>
isha ? = .= förrädare
+
''ni'' = född in i familjen, ex: [[Perrin Aybara|Perrin t'Bashere ni Aybara]]  <br>
Ishamael = Hoppets Förrädare (en av de Förlorade )
+
''niende'' ? = förvirrad, vilsen <br>
 +
''ninte'' = din/ditt <br>
 +
''ninto'' = din/ditt <br>
 +
''no'' = jag, direkt objekt <br>
 +
''no'ri'' = stenar, strategispel <br>
 +
''nor'' = förskärare, kniv <br>
 +
''nosane'' = tala
  
 +
==O==
 +
''oosquai'' ? = whiskey/konjak gjord av Aielfolket <br>
 +
''ordeith'' = maskätet trä
  
J
+
==P==
 +
''pas'' = inget/ingen <br>
 +
''purvene'' = horn
  
Je = skarp punkt eller kant
+
==R==
jeade = möjligtvis en förkortning/variant av Jenn och någonting
+
''Rahien'' = gryning <br>
jeade'en = sanningssökare
+
''[[rahvin]]'' = okänt (en av de Förlorade ) <br>
jegal = ett djur med fjäll
+
''rhadiem'' = förbereda <br>
jenn = sannerligen, eller sant
+
''rhyagelle'' = De som återvände/kom hem
jhin = okänt
 
ji =heder, stolthet
 
  
 +
==S==
 +
''sa'' = prefix som syftar till att skapa ett superlativt påstående <br>
 +
''sav ? = i <br>
 +
''sa'angreal'' = kraftfullt verktyg för Urkällan <br>
 +
''sa'sara'' = en dans, dansernas dans <br>
 +
''sag'' ? = tid  <br>
 +
''sagain'' = det är dags/tid  <br>
 +
''sai'' = relaterat till Urkällan <br>
 +
''saidar'' = kvinnliga halvan av Urkällan <br>
 +
''saidin'' = manliga halvan av Urkällan <br>
 +
''sam'' ? = förgörare <br>
 +
''[[sammael]]'' = Hoppets Förgörare (en av de Förlorade ) <br>
 +
''sar'' = hon <br>
 +
''sara'' = dans <br>
 +
''se'' = de själva  <br>
 +
''segade'' = en slags kaktus <br>
 +
''sei'' = öga <br>
 +
''seia'' = ögon  <br>
 +
''sei'cair'' = guldöga <br>
 +
''sei'moseiv'' = sänkt blick (en som har förlorat hedern) <br>
 +
''[[semirhage]]'' = okänt, möjligen Smärtans Dam (en av de Förlorade ) <br>
 +
''sene'' ? = som...(vid jämförelser) <br>
 +
''serenla'' = envis dotter <br>
 +
''sha'' = okänt <br>
 +
''shaidar'' = mörkt <br>
 +
''sha'mad'' = okänt <br>
 +
''shadar'' = skugga <br>
 +
''shae'' ? = hund <br>
 +
''shae'en'' ? = hundar <br>
 +
''shaiel'' = hon som är hängiven <br>
 +
''shain'' ? = fred <br>
 +
''shambayan'' = överste husföreståndare <br>
 +
''shan'' ? = herre, lord <br>
 +
''shar'' ? = blod <br>
 +
''shari'' = blod <br>
 +
''shatayan'' = överste husföreståndarinna <br>
 +
''shen'' = band/trupp <br>
 +
''shoufa'' = dammslöja <br>
 +
''sin'' = han <br>
 +
''siswai'' = spjut <br>
 +
''siswai'aman'' = Drakens spjut <br>
 +
''so'' = okänt <br>
 +
''Soe'feia'' = Sanningssägare <br>
 +
''sofar'' = okänt <br>
 +
''so'jhin'' = höghet bland de låga (ärftligt högre...? ) <br>
 +
''sor'' ? = ett slags klädesplagg, se cadinsor <br>
 +
''sora'' = liv <br>
 +
''sorda'' = råtta <br>
 +
''sorei'' = löpare <br>
 +
''sovin'' ? = händer <br>
 +
''souvra'' = sinne, intellekt <br>
 +
''souvraya'' =mitt sinne, min sinnesstämning <br>
 +
''sovya'' ? = en annan <br>
 +
''staera'' = kopparskrapa <br>
 +
''sul'' ? = hållare <br>
 +
''sul'dam'' = hållare av koppel <br>
 +
''suravye'' = okänt <br>
 +
''sursa'' = ätpinnar
  
K
+
==T==
 +
''t'mat'' ? = tomat <br>
 +
''ta'' = relaterat till Väven <br>
 +
''ta'maral'ailen'' = Ödets Nät <br>
 +
''ta'veren'' = Vävens brännpunkt/centrum <br>
 +
''taal'' = okänt <br>
 +
''taer'' = rak, eller uppsträckt <br>
 +
''tai'' ? = sant <br>
 +
''tai'daishar'' = Ärans Härskare <br>
 +
''tai'shar'' = sant blod <br>
 +
''tain'' = plural av tai <br>
 +
''taishite'' = okänt <br>
 +
''tarmon'' ? = sista <br>
 +
''tcheran'' = strategispel, möjligtvis schack <br>
 +
''[[Tel'aran'rhiod]]'' = Drömvärlden <br>
 +
''ter'' = okänt <br>
 +
''ter'angreal'' = föremål som använder Urkällan/ den sanna kraften <br>
 +
''ti'' = till <br>
 +
''tia'' = till <br>
 +
''toh'' = plikt <br>
 +
''tovya'' = rulla <br>
 +
''tsag'' = svordom <br>
 +
''tsang'' ? = hatad person <br>
 +
''tuatha'' =  resande, troligen en förkortning av ord innehållandes “atha” <br>
 +
''[[tuatha'an]]'' = Resande Folket
  
kardon = en grön frukt från en spinyplanta
+
==V==
kiserai = ära, prakt
+
''vadin'' = hinder, spärr, barriär <br>
kjasic = svordom
+
''val'' ? = vakt <br>
ko'di = samstämmigheten
+
''valdar'' = relaterat till val <br>
kodome ? = här
+
''valon'' ? = vakt  <br>
 
+
''vron'' = vakare/väktare  
 
 
L
 
 
 
lanfear = Nattens Dotter (en av de Förlorade )
 
logoth ? = väntande
 
los = framåt/anfallare
 
lyet = kom
 
 
 
 
 
M
 
 
 
m = okänt, möjligen ett slags prefix
 
m'hael = ledare, härskare
 
m'taal ? = hundar
 
ma = den
 
ma'vron = de som vakar över havet
 
machin = okänt
 
mad = okänt
 
mael = hopp
 
mafal = okänt
 
mahdi = sökare
 
mahdi'in = = sökare
 
mai = jungfrur
 
man = relaterat till ”svärd” eller ”klinga”
 
mandarb = klinga
 
manetheren = bergshem/ ett hem bland bergen
 
manetherendrelle = vatten av: se ovan
 
manshima ? = svärd
 
Mar = jungfrur
 
maral = okänt
 
marath ? = de som måste
 
marath'damane = de som måste kopplas
 
mashadar = vidundret i Shadar Logoth
 
mashiara = hjärtats älskade, eller förlorad kärlek
 
mera ? = ingenting, frånvaro
 
mera'din = broderlös
 
mesaana = okänt (en av de Förlorade )
 
mi = min/mitt
 
mia = min/mitt
 
mia'cova = min ägare
 
miere = hav, vågor
 
misain = är
 
 
 
moghedien ? = okänt (en av de Förlorade )
 
morat = skötare
 
mordero = döden
 
Moridin = graven, Döden
 
moridin = grav
 
muad = fot
 
muad'drin = fotsoldater
 
muaghde ? = kött
 
 
 
 
 
N
 
 
 
n'dore ? = dansare
 
nar = okänt
 
nar'baha = narrbox
 
nei ? = kniv
 
ni = = född in i familjen, ex: Perrin t'Bashere ni Aybara 
 
niende ? = förvirrad, vilsen
 
ninte = din/ditt
 
ninto = din/ditt
 
no = jag, direkt objekt
 
no'ri = stenar, strategispel
 
nor = förskärare, kniv
 
nosane = tala
 
 
 
 
 
O
 
 
 
oosquai ? = whiskey/konjak gjord av Aielfolket
 
ordeith = maskätet trä
 
 
 
 
 
P
 
 
 
pas = inget/ingen
 
purvene = horn
 
 
 
 
 
R
 
 
 
Rahien = gryning
 
rahvin = okänt (en av de Förlorade )
 
rhadiem = förbereda
 
rhyagelle = De som återvände/kom hem
 
 
 
 
 
S
 
 
 
sa = prefix som syftar till att skapa ett superlativt påstående
 
sa ? = i
 
sa'angreal = kraftfullt verktyg för Urkällan
 
sa'sara = en dans, dansernas dans
 
sag ? = tid 
 
sagain = det är dags/tid 
 
sai = relaterat till Urkällan
 
saidar = kvinnliga halvan av Urkällan
 
saidin = manliga halvan av Urkällan
 
sam ? = förgörare
 
sammael = Hoppets Förgörare (en av de Förlorade )
 
sar = hon
 
sara = dans
 
se = de själva 
 
segade = en slags kaktus
 
sei = öga
 
seia = ögon 
 
sei'cair = guldöga
 
sei'moseiv = sänkt blick (en som har förlorat hedern)
 
semirhage = okänt, möjligen Smärtans Dam (en av de Förlorade )
 
sene ? = som...(vid jämförelser)
 
serenla = envis dotter
 
sha = okänt
 
shaidar = mörkt
 
sha'mad = okänt
 
shadar = skugga
 
shae ? = hund
 
shae'en ? = hundar
 
shaiel = hon som är hängiven
 
shain ? = fred
 
shambayan = överste husföreståndare
 
shan ? = herre, lord
 
shar ? = blod
 
shari = blod
 
shatayan = överste husföreståndarinna
 
shen = band/trupp
 
shoufa = dammslöja
 
sin = han
 
siswai = spjut
 
siswai'aman = Drakens spjut
 
so = okänt
 
Soe'feia = Sanningssägare
 
sofar = okänt
 
so'jhin = höghet bland de låga (ärftligt högre...? )
 
sor ? = ett slags klädesplagg, se cadinsor
 
sora = liv
 
sorda = råtta
 
sorei = löpare
 
sovin ? = händer
 
souvra = sinne, intellekt
 
souvraya =mitt sinne, min sinnesstämning
 
sovya ? = en annan
 
staera = kopparskrapa
 
sul ? = hållare
 
sul'dam = hållare av koppel
 
suravye = okänt
 
sursa = ätpinnar
 
 
 
 
 
T
 
 
 
t'mat ? = tomat
 
ta = relaterat till Väven
 
ta'maral'ailen = Ödets Nät
 
ta'veren = Vävens brännpunkt/centrum
 
taal = okänt
 
taer = rak, eller uppsträckt
 
tai ? = sant
 
tai'daishar = Ärans Härskare
 
tai'shar = sant blod
 
tain = plural av tai
 
taishite = okänt
 
tarmon ? = sista
 
tcheran = strategispel, möjligtvis schack
 
Tel'aran'rhiod = Drömvärlden
 
ter = okänt
 
ter'angreal = föremål som använder Urkällan/ den sanna kraften
 
ti = till
 
tia = till
 
toh = plikt
 
tovya = rulla
 
tsag = svordom
 
tsang ? = hatad person
 
tuatha =  resande, troligen en förkortning av ord innehållandes “atha”
 
tuatha'an = Resande Folket
 
 
 
V
 
 
 
vadin = hinder, spärr, barriär
 
val ? = vakt
 
valdar = relaterat till val
 
valon ? = vakt 
 
vron = vakare/väktare  
 
 
   
 
   
 +
==W==
 +
''wansho'' = byggare (av folkslaget [[Ogier]]) 
  
 +
==Y==
 +
''ya'' = min/mitt eget (prefix) <br>
 +
''ye'' = jag
  
W
+
==Z==
 
+
''zemai'' = majs
wansho = byggare (av folkslaget Ogier ) 
 
  
  
Y
+
==Fraser==
 +
==A==
 +
''[[Aes Sedai]]'' = Allas tjänare, tjänare åt alla <br>
 +
''Sedai'' = tjänare <br>
 +
''Aes'' är en förkortning/variant av orden som betyder  “to” och “of”
  
ya = min/mitt eget (prefix)
+
''Aethan Dor'' = rödsköldar, en av [[Aiel]]folkets krigarordnar <br>
ye = jag
+
''Dor'' = röd/rött <br>
 +
''Aethan'' = sköldar
  
 +
''Al'cair'rahienallen'' = Den Gyllene Gryningskullen, eller Den Gyllene Gryningens Kulle <br>
 +
''Cair'' = guld <br>
 +
''Rahien'' = gryning <br>
 +
''Allen'' = kulle
  
Z
+
''al caldazar'' = Den Röda Örnen. Manetherens sigill <br>
 +
''Cal'' = röd/rött <br>
 +
''Dazar'' = örn
  
zemai = majs
+
''al Ellisande'' = Solens Ros, Manetherens drottning Eldrenes sigill
  
 +
''Alcair Dal'' = Den Gyllene Skålen, en mötesplats för Aielfolket <br>
 +
''Cair'' = guld <br>
 +
''Dal'' = skål
  
Fraser
+
''algai'd'siswai'' = Spjutets Krigare
  
A
+
''[[Atha'an Miere]]'' = Havsfolket, bokstavligt, Havets Folk <br>
 +
''Miere'' = hav <br>
 +
''Atha'an'' = folk
  
Aes Sedai = Allas tjänare, tjänare åt alla
+
==B==
Sedai = tjänare
+
''bajad drovja'' = okänt, en svordom
Aes är en förkortning/variant av orden som betyder  “to” och “of”
 
  
Aethan Dor = rödsköldar, en av Aielfolkets krigarordnar
+
==C==
Dor = röd/rött
+
''Caballein misain ye'' = “Jag är en fri man” <br>
Aethan = sköldar
+
''Cab'' = fri <br>
 +
''Allein'' = man <br>
 +
''Misain'' = är <br>
 +
''Ye'' = jag
  
Al'cair'rahienallen = Den Gyllene Gryningskullen, eller Den Gyllene Gryningens Kulle
+
''Carai an caldazar'' = För äran av den röda örnen <br>
Cair = guld
+
''Carai'' = ära <br>
Rahien = gryning
+
''An'' = av <br>
Allen = kulle
+
''Cal'' = röd/rött <br>
 +
''Dazar'' = örn
  
al caldazar = Den Röda Örnen. Manetherens sigill
+
''Carai an Ellisande'' = För äran av solens ros <br>
Cal = röd/rött
+
''Carai'' = ära <br>
Dazar = örn
+
''An'' = av <br>
 +
''Ellisande'' = solens ros
  
al Ellisande = Solens Ros, Menetherens drottning Eldrenes sigill
+
''Cor Darei'' = nattens spjut, en av Aielfolkets krogarordnar <br>
 +
''Cor'' = natt <br>
 +
''Darei'' = spjut
  
Alcair Dal = Den Gyllene Skålen, en mötesplats för Aielfolket
+
==D==
Cair = guld
+
''Daes Dae'mar'' = Det Stora Spelet, Husens Spel
Dal = skål
 
  
algai'd'siswai = Spjutets Krigare
+
''Da'shain Aiel'' = hängiven den sanna freden  <br>
 +
''Da'shain'' = sann fred  <br>
 +
''Aiel'' = hängiven
  
Atha'an Miere = Havsfolket, bokstavligt, Havets Folk
+
''dai shan'' = krigsherre  <br>
Miere = hav
+
''Dai'' = krig/ strid  <br>
Atha'an = folk
+
''Shan'' = herre
  
 +
''Deveniye, dyo ninte concion ca'lyet ye'' = ”Majestät, vid din kallelse kommer jag”  <br>
 +
''Deveniye'' = majestät  <br>
 +
''Dyo'' = vid  <br>
 +
''Ninte'' = din/dina  <br>
 +
''Concion'' = kallelse  <br>
 +
''Ca'lyet'' = come ye = jag
  
B
+
''diynen'd'ma'purvene'' = ungf: Den som får Hornet att låta  <br>
 +
''Purvene'' = horn  <br>
 +
''Diynen'' = “låtare”  <br>
 +
''D'ma'' = av
  
bajad drovja = okänt/ en svordom
+
''do miere a'vron'' = De som vakar över havet <br>
 +
''Do'' = över  <br>
 +
''Miere'' = hav  <br>
 +
''Vron'' = väktare
  
 +
''Dovie'andi se tovya sagain'' = Det är dags att låta tärningarna rulla  <br>
 +
''Dovie'' = se dovienya, betyder tur  <br>
 +
''Dovie'andi'' = tärning  <br>
 +
''Se'' = ett reflexivt pronomen, betyder “de själva”  <br>
 +
''Tovya'' = konjugation av “att rulla”  <br>
 +
''Sagain'' = är
  
C
+
''Duadhe Mahdi'in'' = vattensökare, en av Aielfolkets krigarordnar
  
Caballein misain ye = “Jag är en fri man”
+
''Duadhe'' = vatten
Cab = fri
 
Allein = man
 
Misain = är
 
Ye = jag
 
  
Carai an caldazar = För äran av den röda örnen
+
''Mahdi'in'' = mahdi, plural
Carai = ära
 
An = av
 
Cal = röd/rött
 
Dazar = örn
 
  
Carai an Ellisande = För äran av solens ros
+
==F==
Carai = ära
+
''Far Aldazar Din'' = Örnens Bröder, en av Aielfolkets krigarordnar, bokstavligt: för örnen, broder  <br>
An = av
+
''Far'' = för  <br>
Ellisande = solens ros
+
''Dazar'' = örn  <br>
 +
''Din'' = broder
  
Cor Darei = nattens spjut, en av Aielfolkets krogarordnar
+
''Far Dareis Mai'' = Spjutets Jungfrur, Aielfolkets kvinnliga krigarorden, bokstavligt: för spjut, jungfru  <br>
Cor = natt
+
''Far'' = för  <br>
Darei = spjut  
+
''Darei'' = spjut <br>
 +
''Mai'' = jungfru
  
 +
==H==
 +
''Hama N'dore'' = Bergets Dansare, en av Aielfolkets krigarordnar <br>
 +
''N'dore'' = dansare <br>
 +
''Hama'' = berg
  
D
+
==I==
 +
''Inde muaghde Aes Sedai misain ye'' = “jag är ingen Aes Sedais föda” <br>
 +
''Inde'' = negation <br>
 +
''Muaghde'' = föda (kött) <br>
 +
''Misain'' = är <br>
 +
''Ye'' = jag
  
Daes Dae'mar = Det Stora Spelet, Husens Spel
+
==J==
 +
''Jenn Aiel'' = de “sanna” Aiel  <br>
 +
''Jenn'' = sann  <br>
 +
''Aiel'' = hängiven
  
Da'shain Aiel = hängiven den sanna freden
+
==K==
Da'shain = sann fred
+
''Kiserai ti wansho'' = ära åt Byggarna  <br>
Aiel = hängiven
+
''Kiserai'' = ära  <br>
 +
''Ti'' = åt/till  <br>
 +
''Wansho'' = byggare
  
dai shan = krigsherre
+
''Kodome calichniye ga ni Aes Sedai hei'' = här finns alltid ett hem för Aes Sedai (här är Aes Sedai alltid välkomna )  <br>
Dai = krig/ strid
+
''Kodome'' = här  <br>
Shan = herre
+
''Calichniye'' = välkomna  <br>
 +
''Ga'' = är  <br>
 +
''Ni'' = för  <br>
 +
''Hei'' = alltid
  
Deveniye, dyo ninte concion ca'lyet ye = ”Majestät, vid din kallelse kommer jag”
+
==L==
Deveniye = majestät
+
''Los caba'drin'' = ryttare/ kavallerianfallare  <br>
Dyo = vid
+
''Los'' = anfallare  <br>
Ninte = din/dina
+
''Caba'' = häst  <br>
Concion = kallelse
+
''Drin'' = soldat
Ca'lyet = come ye = jag
 
  
diynen'd'ma'purvene = ungf: Den som får Hornet att låta
+
''Los valdar cuebiyari'' = Hjärtgardets anfallare  <br>
Purvene = horn
+
''Los'' = anfallare  <br>
Diynen = “låtare”
+
''Valdar cuebiyari'' = hjärtgardet
D'ma = av
 
  
do miere a'vron = De som vakar över havet
+
==M==
Do = över
+
''Machin Shin'' = den Svarta Vinden, vinden i Vägarna <br>
Miere = hav
+
''Mafal Dadaranell'' = ålderdomligt namn på [[Fal Dara]] <br>
Vron = väktare
+
''Mia ayende, Aes Sedai'' = ”Släpp mig fri, Aes Sedai” <br>
 +
''Mia'' = min <br>
 +
''Ayende'' = frihet
  
Dovie'andi se tovya sagain = Det är dags att låta tärningarna rulla
+
''Mia dovienya nesodhin soende'' = okänt
Dovie = se dovienya, betyder tur
 
Dovie'andi = tärning
 
Se = ett reflexivt pronomen, betyder “de själva”
 
Tovya = konjugation av “att rulla”
 
Sagain = är
 
  
Duadhe Mahdi'in = vattensökare, en av Aielfolkets krigarordnar
+
''Mordero daghain pas duente cuebiyar'' = mitt hjärta fruktar inte döden <br>
 +
''Mordero'' = död <br>
 +
''Daghain'' = fruktan <br>
 +
''Pas'' = ingen <br>
 +
''Duente'' = håller <br>
 +
''Cuebiyar'' = hjärta
  
Duadhe = vatten
+
''Muad'drin tia dar allende caba'drin rhadiem'' = ”fotsoldater, förbered för att skicka kavalleriet” <br>
 +
''Muad'' = fot <br>
 +
''Drin'' = soldat <br>
 +
''Tia'' = till/åt <br>
 +
''Caba'' = häst <br>
 +
''Allende'' = anfallare <br>
 +
''Rhadiem'' = förbered
  
Mahdi'in = mahdi, plural
+
==N==
 +
''Ninte calichniye no domashitsa'' = ditt/ert välkomnande värmer mig <br>
 +
''Ninte'' = ert/ditt <br>
 +
''Calichniye'' = välkomnande <br>
 +
''No'' = jag/mig <br>
 +
''Domashita'' = värmer
  
 +
''Nosane iro gavane domorakoshi, diynen'd'ma'purvene'' = vilket språk talar vi, hornblåsare <br>
 +
''Nosane'' = tala <br>
 +
''Iro'' = vi <br>
 +
''Gavane'' = vilket <br>
 +
''Domorakoshi'' = språk <br>
 +
''Dinyen'' = “låtare” <br>
 +
''D'ma'' = av <br>
 +
''Purvene'' = horn 
  
F
+
==R==
 +
''Rahien Sorei'' = Gryningslöpare, en av Aielfolkets krigarordnar <br>
 +
''Rahien'' = gryning <br>
 +
''Sorei'' = löpare
  
Far Aldazar Din = Örnens Bröder, en av Aielfolkets krigarordnar, bokstavligt: för örnen, broder
+
==S==
Far = för
+
''Sa souvraya niende misain ye'' = "jag är vilse I mina egna tankar” <br>
Dazar = örn
+
''Sa'' = i <br>
Din = broder
+
''Souvraya'' = mina egna tankar <br>
 +
''Niende'' = vilse/försvunnen <br>
 +
''Misain'' = är <br>
 +
''Ye'' = jag
  
Far Dareis Mai = Spjutets Jungfrur, Aielfolkets kvinnliga krigarorden, bokstavligt: för spjut, jungfru
+
''Seia Doon'' = Svartögon, en av Aielfolkets krigarordnar <br>
Far = för
+
''Seia'' = ögon <br>
Darei = spjut
+
''Doon'' = svart
Mai = jungfru
 
  
 +
''Sene sovya caba'donde ain dovienya'' = lycka är en häst att rida likväl som något annat
  
H
+
''Sene'' = som <br>
 +
''Sovya'' = en annan <br>
 +
''Donde'' = att rida <br>
 +
''Dovienya'' = tur
  
Hama N'dore = Bergets Dansare, en av Aielfolkets krigarordnar
+
''Shaidar Haran'' = skuggans hand <br>
N'dore = dansare
+
''Shaidar'' = mörker <br>
Hama = berg
+
''Haran'' = hand av
  
 +
''sha'mad conde'' = åskvandrare, en av Aielfolkets krigarordnar <br>
 +
''[[Shadar Logoth]]'' = skuggans väntan <br>
 +
''Shadar'' = shadow = skugga <br>
 +
''Logoth'' = väntan
  
I
+
''Shae'en M'taal'' = Stenhundar, en av Aielfolkets krigarordnar <br>
 +
''Shae'en'' = hundar <br>
 +
''M'taal'' = sten
  
Inde muaghde Aes Sedai misain ye = “jag är ingen Aes Sedais föda”
+
''Shen an Calhar'' = Röda Handens Trupp <br>
Inde = negation
+
''Shen'' = trupp <br>
Muaghde = föda (kött)
+
''An'' = av <br>
Misain = är
+
''Cal'' = röd/rött <br>
Ye = jag
+
''Har'' = hand
  
 +
''Sovin Nai'' = Knivhänderna, en av Aielfolkets krigarordnar <br>
 +
''Sovin'' = händer <br>
 +
''Nai'' = kniv
  
J
+
''Suravye ninto manshima taishite'' = må fred hedra ditt svärd (Suravye och taishite är okända ord, så en exakt översättning är svår)  <br>
 +
''Ninto'' = ditt <br>
 +
''manshima'' = en ordform av svärd
  
Jenn Aiel = de “sanna” Aiel
+
==T==
Jenn = sann
+
''Tain Shari'' = Sannblodade
Aiel = hängiven
 
  
 +
''Tain'' = sann, plural
  
K
+
''Shari'' = blod, plural
  
Kiserai ti wansho = ära åt Byggarna
+
''Tar Valon'' = Tornet som vaktar <br>
Kiserai = ära
+
''Valon'' = vakt <br>
Ti = åt/till
+
''Tar'' = torn
Wansho = byggare
 
  
Kodome calichniye ga ni Aes Sedai hei = här finns alltid ett hem för Aes Sedai (här är Aes Sedai alltid välkomna )
+
''Tarmon Gai'don'' = Sista Striden <br>
Kodome = här
+
''Gai'' = strid <br>
Calichniye = välkomna
+
''tarmon'' = (tilltänkt) sista
Ga = är
 
Ni = för
 
Hei = alltid
 
  
 +
''tia avende alantin'' = Ogier, trädens broder <br>
 +
''Tia'' = till
 +
''avende'' = träd <br>
 +
''alantin'' = broder
  
L
+
''Tia mi aven Moridin isainde vadin'' = ”graven kan inte tysta mitt rop” (frasen som står skriven på Valeres Horn) <br>
 +
''Tia'' = till/åt <br>
 +
''mi'' = min/mitt <br>
 +
''aven'' = rop <br>
 +
''Moridin'' = döden <br>
 +
''isainde'' = är inte <br>
 +
''vadin'' = hindra
  
Los caba'drin = ryttare/ kavallerianfallare
+
''Tsingu ma choba'' = “jag är ovärdig”
Los = anfallare
 
Caba = häst
 
Drin = soldat
 
  
Los valdar cuebiyari = Hjärtgardets anfallare
+
''Tsingo ma choshih'' = ”du hedrar mig”
Los = anfallare
 
Valdar cuebiyari = hjärtgardet
 
  
 +
==V==
  
M
+
''valdar cuebiyari'' = hjärtgardet <br>
 +
''Val'' = garde/ väktare <br>
 +
''cue'' = hjärta
  
Machin Shin = den Svarta Vinden, vinden I Vägarna
+
==Grammatik:==
Mafal Dadaranell = ålderdomligt namn på Fal Dara
 
Mia ayende, Aes Sedai = ”Släpp mig fri, Aes Sedai”
 
Mia = min
 
Ayende = frihet
 
  
Mia dovienya nesodhin soende = okänt
+
Notera: Misain, isain, och ain verkar alla vara olika forner av verbet “att vara” <br>
 
 
Mordero daghain pas duente cuebiyar = mitt hjärta fruktar inte döden
 
Mordero = död
 
Daghain = fruktan
 
Pas = ingen
 
Duente = håller
 
Cuebiyar = hjärta
 
 
 
Muad'drin tia dar allende caba'drin rhadiem = ”fotsoldater, förbered för att skicka kavalleriet”
 
Muad = fot
 
Drin = soldat
 
Tia = till/åt
 
Caba = häst
 
Allende = anfallare
 
Rhadiem = förbered
 
 
 
 
 
N
 
 
 
Ninte calichniye no domashitsa = ditt/ert välkomnande värmer mig
 
Ninte = ert/ditt
 
Calichniye = välkomnande
 
No = jag/mig
 
Domashita = värmer
 
 
 
Nosane iro gavane domorakoshi, diynen'd'ma'purvene = vilket språk talar vi, hornblåsare
 
Nosane = tala
 
Iro = vi
 
Gavane = vilket
 
Domorakoshi = språk
 
Dinyen = “låtare”
 
D'ma = av
 
Purvene = horn 
 
 
 
 
 
R
 
 
 
Rahien Sorei = Gryningslöpare, en av Aielfolkets krigarordnar
 
Rahien = gryning
 
Sorei = löpare
 
 
 
S
 
 
 
Sa souvraya niende misain ye = "jag är vilse I mina egna tankar”
 
Sa = i
 
Souvraya =mina egna tankar
 
Niende = vilse/försvunnen
 
Misain = är
 
Ye = jag
 
 
 
Seia Doon = Svartögon, en av Aielfolkets krigarordnar
 
Seia = ögon
 
Doon = svart
 
 
 
Sene sovya caba'donde ain dovienya = lycka är en häst att rida likväl som något annat
 
 
 
Sene = som
 
Sovya = en annan
 
Donde = att rida
 
Dovienya = tur
 
 
 
Shaidar Haran = skuggans hand
 
Shaidar = mörker
 
Haran = hand av
 
 
 
sha'mad conde = åskvandrare, en av Aielfolkets krigarordnar
 
Shadar Logoth = skuggans väntan
 
Shadar = shadow = skugga
 
Logoth = väntan
 
 
 
Shae'en M'taal = Stenhundar, en av Aielfolkets krigarordnar
 
Shae'en = hundar
 
M'taal = sten
 
 
 
Shen an Calhar = Röda Handens Trupp
 
Shen = trupp
 
An = av
 
Cal = röd/rött
 
Har = hand
 
 
 
Sovin Nai = Knivhänderna, en av Aielfolkets krigarordnar
 
Sovin = händer
 
Nai = kniv
 
 
 
Suravye ninto manshima taishite = må fred hedra ditt svärd (Suravye och taishite är okända ord, så en exakt översättning är svår) 
 
Ninto = ditt
 
manshima = en ordform av svärd
 
 
 
 
 
T
 
 
 
Tain Shari = Sannblodade
 
 
 
Tain = sann, plural
 
 
 
Shari = blod, plural
 
 
 
Tar Valon = Tornet som vaktar
 
Valon = vakt
 
Tar = torn
 
 
 
Tarmon Gai'don = Sista Striden
 
Gai = strid
 
tarmon = (tilltänkt) sista
 
 
 
tia avende alantin = Ogier, trädens broder
 
Tia = till
 
 
 
avende = träd
 
alantin = broder
 
 
 
Tia mi aven Moridin isainde vadin = ”graven kan inte tysta mitt rop” (frasen som står skriven på Valeres Horn)
 
Tia = till/åt
 
mi = min/mitt
 
aven = rop
 
Moridin = döden
 
isainde = är inte
 
vadin = hindra
 
 
 
Tsingu ma choba = “jag är ovärdig”
 
 
 
Tsingo ma choshih = ”du hedrar mig”
 
 
 
 
 
 
 
 
V
 
 
 
valdar cuebiyari = hjärtgardet
 
Val = garde/ väktare
 
cue = hjärta
 
 
 
 
 
 
Grammar:
 
 
 
Notera: Misain, isain, och ain verkar alla vara olika forner av verbet “att vara”  
 
 
Misain är första person singular, och isain och ain verkar båda vara tredje person singular.  
 
Misain är första person singular, och isain och ain verkar båda vara tredje person singular.  
  
 
Enligt Jordan, -n eller -i suffix kan båda betyda pluralform av ordet.  
 
Enligt Jordan, -n eller -i suffix kan båda betyda pluralform av ordet.  
  
a - preposition eller artikel  
+
a - preposition eller artikel <br>
al - den, av den  
+
al - den, av den <br>
an – pluralisering  
+
an – pluralisering <br>
asa – du  
+
asa – du <br>
aso – den/det  
+
aso – den/det <br>
d – av  
+
d – av <br>
Da är som eneglskans –est, ett superlativ  
+
Da är som engelskans –est, ett superlativ <br>
e – och  
+
e – och <br>
en – pluralisering  
+
en – pluralisering <br>
iro – vi  
+
iro – vi <br>
mi – min/mitt  
+
mi – min/mitt <br>
mia – min/mitt  
+
mia – min/mitt <br>
no – jag/mig  
+
no – jag/mig <br>
sar – hon  
+
sar – hon <br>
se – de själva  
+
se – de själva <br>
sin – han  
+
sin – han <br>
ti – till/åt  
+
ti – till/åt <br>
tia – till/åt  
+
tia – till/åt <br>
 
ye - jag  
 
ye - jag  
 
 
 
 
  
 
Meningsuppbyggnaden är predikat-verb-subjekt.
 
Meningsuppbyggnaden är predikat-verb-subjekt.
Line 765: Line 687:
 
Lägga till ett ”n” är ett sätt att bilda plural, med ord som slutar på en vokal, men några ord ändrar form i plural och några är identiska i plural och singular;  
 
Lägga till ett ”n” är ett sätt att bilda plural, med ord som slutar på en vokal, men några ord ändrar form i plural och några är identiska i plural och singular;  
  
Inkluderat men inte begränsat till större delen av de ord som slutar på ”n” i singular. Ordet ”mai” betyder ”jungfru” eller ”jungfrur”. Ett ord för spjut är ”dareis”, men dess plural är ”darei”. Ett annat sätt att bilda plural är att lägga till ett ”i”, som i ” blod (sing.) - shar ” och ”blod (pl.) - shari ”, eller ett ”in” som i ”sökare (sing.) - mahdi” och ”sökare (pl.) – mahdi’in”.  
+
''Inkluderat men inte begränsat till större delen av de ord som slutar på ”n” i singular. Ordet ”mai” betyder ”jungfru” eller ”jungfrur”. Ett ord för spjut är ”dareis”, men dess plural är ”darei”. Ett annat sätt att bilda plural är att lägga till ett ”i”, som i ” blod (sing.) - shar ” och ”blod (pl.) - shari ”, eller ett ”in” som i ”sökare (sing.) - mahdi” och ”sökare (pl.) – mahdi’in”.'' - [http://www.princeton.edu/~abergman/jordan/OTLetter.txt Robert Jordan, Old Tongue Letter]
 
 
 
 
-Robert Jordan, Old Tongue Letter
 
 
 
 
 
  
References
 
  
 +
Källa:<br>
 
http://www.angelfire.com/tx/jcs97b/otd.html  
 
http://www.angelfire.com/tx/jcs97b/otd.html  
http://www.geocities.com/Area51/Chamber/7510/wot/main.html
 
http://www.princeton.edu/~abergman/jordan/cot.html
 
  
[[Category: Articles to be formatted]]
+
[[Category:Articles in Swedish]]
 +
[[Category:White Contributions]]
 +
[[Category:Old Tongue Dictionaries|S ]]

Latest revision as of 01:03, 31 December 2022

Author: Loira Al'Ramoidra


Read this article in other languages: Bulgarian, Dutch, English, French, Norwegian, Polish


? = Osäkert/gissning

Ord

A

a = både en preposition och en artikel
a'dam = ett koppel
a'vron = vakare/väktare
aan = en
aan'allein = en (ensam) man
aethan ? = sköldar
Aes = förkortning/sammanslagning av orden som betyder “to” och “all”
aesdaishar = ära/ heder till alla
aiel = hängiven
ailen = okänt
ain = är
ajah = en grupp av människor knutna till varandra genom ett gemensamt mål, eller liknande tro
al = den, eller, av den
alcair = gyllene
algai = krigare/ kämpar
alantin = broder
aldazar = örn
Aldieb = västanvind
algode = bomull
allein = man
allen ? = kulle, backe
allende = framåt/ anfallare
aman ? = drake
an = av den, eller pluralisation
angreal = ett verktyg för Kraften / Urkällan
Aridhol = okänt (en stad under the Second Covenant)
asa = du
Asmodean = okänt, möjligen en förkortning/variant av hans verkliga namn
aso = den/det
ashan = svärd
ashandarei = svärd, spjut
asha'man = väktare
atha ? = person
atha'an ? = folk
aven ? = rop
avende =träd
Avendesora = Livets Träd
Avendoraldera = stickling (skott) från Livets Träd
ayende = lösgörelse, eller frihet

B

baha = okänt
Balthamel = okänt ( en av de Förlorade )
baijan = attack
bajad = okänt
be'lal = avundsjuk (en av de Förlorade )
bekkar = översättning odefinierad, möjligen ”blod”

C

ca = göra
ca'lyet = konjugation av “att komma “
cab ? = fri
caba = häst
caba'donde = ”en häst att rida”
caba'drin = kavalleri, ryttare
caballein = fri man
cadin ? = kläder
cadin'sor = arbetskläder
cair = guld
cal = röd/rött
caldazar = röd örn
calhar = röd hand (Röda Handen? )
calichniye = välkommen/välkomnande
car = chef
Car'a'carn = ”chefernas chef”
carai = för äran, eller bara ära
carn = chefer
carneira = = första, eller i Gränslanden, Första Älskaren
chalinda = ljuvlig flicka
choss = okänt
con = banderoll, fana
concion = en kallelse, uppmaning
conde = okänt
conje = en sorts nål
cour = fälla
cour'souvra = en fälla för själen/förståndet
cor = natt
corenne = återkomst
cova = ägare
covale ? = ägd person
cuanda = okänt
cue = hjärta
cueran = av hjärtat
cuebiyar = hjärta
cuebiyari = hjärtan
cuendillar = Hjärtsten
cyndane = sista chansen

D

d = av
d'ma = av den
da ? = grammatik; tillägg till ett annat ord för att forma superlativ
da'covale = en person som är ägd
da'es ? = stor
da'shain ? = sann fred
da'tsang = föraktad person
dadaranell = okänt
dae'mar = spel
daghain = rädsla
dai = strid
daishar = heder, ära
dal = skål
dam = kedja/koppel
damane = kopplad (person)
dar = syster, eller passage
darei = spjut (pl)
dareis = spjut (s)
dazar = örn
de = sol
der =mästare, härskare
der'morat = Förste ansvarig
der'sul'dam = Förste hållare av kopplet
demandred = okänt (en av de Förlorade)
deveniye =Majestät
dieb = vind
din = broder
diynen = ”låtare”
do ? = över
domashita = värmer
domorakoshi = språk
don = möjligtvis en konjugation av donde
donde ? = att rida
doon = svart
dor ? = röd/rött
dore = dansare
dornat = ett jagande vidunder
dovie = någonting som är relaterat till tur
dovie'andi ? = tärning
dovienya = tur
drelle = “flod av” = ex, Manetherendrelle- Manetherens flod
drin = soldater
drovja = okänt
duadhe ? = vatten
duente = grepp
dyo = av

E

e = och
ellis = ros
Ellisande = Solens Ros
en = bildar substantiv av plural
era = blå
es = okänt

F

Far = “av den”
faile = falk

G

ga ? = är
gai = strid, slag
gai'don = okänt
gai'shain = = förpliktigad till fred i ett slag
gaidin = stridsbroder, väktare
govane = vad
graendal = okänt (en av de Förlorade )

H

hael = okänt
Hailene = Förelöparna
hama = berg
har = hand
haran ? = hand av...
hei = alltid

I

in ? = används för att bilda substantiv plural
inde = negation: nej, inte
iro = vi
isain = är
isainde = är inte
isha ? = .= förrädare
Ishamael = Hoppets Förrädare (en av de Förlorade )

J

Je = skarp punkt eller kant
jeade = möjligtvis en förkortning/variant av Jenn och någonting
jeade'en = sanningssökare
jegal = ett djur med fjäll
jenn = sannerligen, eller sant
jhin = okänt
ji =heder, stolthet

K

kardon = en grön frukt från en spinyplanta
kiserai = ära, prakt
kjasic = svordom
ko'di = samstämmigheten
kodome ? = här

L

lanfear = Nattens Dotter (en av de Förlorade)
logoth ? = väntande
los = framåt/anfallare
lyet = kom

M

m = okänt, möjligen ett slags prefix
m'hael = ledare, härskare
m'taal ? = hundar
ma = den
ma'vron = de som vakar över havet
machin = okänt
mad = okänt
mael = hopp
mafal = okänt
mahdi = sökare
mahdi'in = sökare
mai = jungfrur
man = relaterat till ”svärd” eller ”klinga”
mandarb = klinga
manetheren = bergshem/ ett hem bland bergen
manetherendrelle = vatten av: se ovan
manshima ? = svärd
Mar = jungfrur
maral = okänt
marath ? = de som måste
marath'damane = de som måste kopplas
mashadar = vidundret i Shadar Logoth
mashiara = hjärtats älskade, eller förlorad kärlek
mera ? = ingenting, frånvaro
mera'din = broderlös
mesaana = okänt (en av de Förlorade )
mi = min/mitt
mia = min/mitt
mia'cova = min ägare
miere = hav, vågor
misain = är
moghedien ? = okänt (en av de Förlorade )
morat = skötare
mordero = döden
Moridin = graven, Döden
moridin = grav
muad = fot
muad'drin = fotsoldater
muaghde ? = kött

N

n'dore ? = dansare
nar = okänt
nar'baha = narrbox
nei ? = kniv
ni = född in i familjen, ex: Perrin t'Bashere ni Aybara
niende ? = förvirrad, vilsen
ninte = din/ditt
ninto = din/ditt
no = jag, direkt objekt
no'ri = stenar, strategispel
nor = förskärare, kniv
nosane = tala

O

oosquai ? = whiskey/konjak gjord av Aielfolket
ordeith = maskätet trä

P

pas = inget/ingen
purvene = horn

R

Rahien = gryning
rahvin = okänt (en av de Förlorade )
rhadiem = förbereda
rhyagelle = De som återvände/kom hem

S

sa = prefix som syftar till att skapa ett superlativt påstående
sav ? = i
sa'angreal = kraftfullt verktyg för Urkällan
sa'sara = en dans, dansernas dans
sag ? = tid
sagain = det är dags/tid
sai = relaterat till Urkällan
saidar = kvinnliga halvan av Urkällan
saidin = manliga halvan av Urkällan
sam ? = förgörare
sammael = Hoppets Förgörare (en av de Förlorade )
sar = hon
sara = dans
se = de själva
segade = en slags kaktus
sei = öga
seia = ögon
sei'cair = guldöga
sei'moseiv = sänkt blick (en som har förlorat hedern)
semirhage = okänt, möjligen Smärtans Dam (en av de Förlorade )
sene ? = som...(vid jämförelser)
serenla = envis dotter
sha = okänt
shaidar = mörkt
sha'mad = okänt
shadar = skugga
shae ? = hund
shae'en ? = hundar
shaiel = hon som är hängiven
shain ? = fred
shambayan = överste husföreståndare
shan ? = herre, lord
shar ? = blod
shari = blod
shatayan = överste husföreståndarinna
shen = band/trupp
shoufa = dammslöja
sin = han
siswai = spjut
siswai'aman = Drakens spjut
so = okänt
Soe'feia = Sanningssägare
sofar = okänt
so'jhin = höghet bland de låga (ärftligt högre...? )
sor ? = ett slags klädesplagg, se cadinsor
sora = liv
sorda = råtta
sorei = löpare
sovin ? = händer
souvra = sinne, intellekt
souvraya =mitt sinne, min sinnesstämning
sovya ? = en annan
staera = kopparskrapa
sul ? = hållare
sul'dam = hållare av koppel
suravye = okänt
sursa = ätpinnar

T

t'mat ? = tomat
ta = relaterat till Väven
ta'maral'ailen = Ödets Nät
ta'veren = Vävens brännpunkt/centrum
taal = okänt
taer = rak, eller uppsträckt
tai ? = sant
tai'daishar = Ärans Härskare
tai'shar = sant blod
tain = plural av tai
taishite = okänt
tarmon ? = sista
tcheran = strategispel, möjligtvis schack
Tel'aran'rhiod = Drömvärlden
ter = okänt
ter'angreal = föremål som använder Urkällan/ den sanna kraften
ti = till
tia = till
toh = plikt
tovya = rulla
tsag = svordom
tsang ? = hatad person
tuatha = resande, troligen en förkortning av ord innehållandes “atha”
tuatha'an = Resande Folket

V

vadin = hinder, spärr, barriär
val ? = vakt
valdar = relaterat till val
valon ? = vakt
vron = vakare/väktare

W

wansho = byggare (av folkslaget Ogier)

Y

ya = min/mitt eget (prefix)
ye = jag

Z

zemai = majs


Fraser

A

Aes Sedai = Allas tjänare, tjänare åt alla
Sedai = tjänare
Aes är en förkortning/variant av orden som betyder “to” och “of”

Aethan Dor = rödsköldar, en av Aielfolkets krigarordnar
Dor = röd/rött
Aethan = sköldar

Al'cair'rahienallen = Den Gyllene Gryningskullen, eller Den Gyllene Gryningens Kulle
Cair = guld
Rahien = gryning
Allen = kulle

al caldazar = Den Röda Örnen. Manetherens sigill
Cal = röd/rött
Dazar = örn

al Ellisande = Solens Ros, Manetherens drottning Eldrenes sigill

Alcair Dal = Den Gyllene Skålen, en mötesplats för Aielfolket
Cair = guld
Dal = skål

algai'd'siswai = Spjutets Krigare

Atha'an Miere = Havsfolket, bokstavligt, Havets Folk
Miere = hav
Atha'an = folk

B

bajad drovja = okänt, en svordom

C

Caballein misain ye = “Jag är en fri man”
Cab = fri
Allein = man
Misain = är
Ye = jag

Carai an caldazar = För äran av den röda örnen
Carai = ära
An = av
Cal = röd/rött
Dazar = örn

Carai an Ellisande = För äran av solens ros
Carai = ära
An = av
Ellisande = solens ros

Cor Darei = nattens spjut, en av Aielfolkets krogarordnar
Cor = natt
Darei = spjut

D

Daes Dae'mar = Det Stora Spelet, Husens Spel

Da'shain Aiel = hängiven den sanna freden
Da'shain = sann fred
Aiel = hängiven

dai shan = krigsherre
Dai = krig/ strid
Shan = herre

Deveniye, dyo ninte concion ca'lyet ye = ”Majestät, vid din kallelse kommer jag”
Deveniye = majestät
Dyo = vid
Ninte = din/dina
Concion = kallelse
Ca'lyet = come ye = jag

diynen'd'ma'purvene = ungf: Den som får Hornet att låta
Purvene = horn
Diynen = “låtare”
D'ma = av

do miere a'vron = De som vakar över havet
Do = över
Miere = hav
Vron = väktare

Dovie'andi se tovya sagain = Det är dags att låta tärningarna rulla
Dovie = se dovienya, betyder tur
Dovie'andi = tärning
Se = ett reflexivt pronomen, betyder “de själva”
Tovya = konjugation av “att rulla”
Sagain = är

Duadhe Mahdi'in = vattensökare, en av Aielfolkets krigarordnar

Duadhe = vatten

Mahdi'in = mahdi, plural

F

Far Aldazar Din = Örnens Bröder, en av Aielfolkets krigarordnar, bokstavligt: för örnen, broder
Far = för
Dazar = örn
Din = broder

Far Dareis Mai = Spjutets Jungfrur, Aielfolkets kvinnliga krigarorden, bokstavligt: för spjut, jungfru
Far = för
Darei = spjut
Mai = jungfru

H

Hama N'dore = Bergets Dansare, en av Aielfolkets krigarordnar
N'dore = dansare
Hama = berg

I

Inde muaghde Aes Sedai misain ye = “jag är ingen Aes Sedais föda”
Inde = negation
Muaghde = föda (kött)
Misain = är
Ye = jag

J

Jenn Aiel = de “sanna” Aiel
Jenn = sann
Aiel = hängiven

K

Kiserai ti wansho = ära åt Byggarna
Kiserai = ära
Ti = åt/till
Wansho = byggare

Kodome calichniye ga ni Aes Sedai hei = här finns alltid ett hem för Aes Sedai (här är Aes Sedai alltid välkomna )
Kodome = här
Calichniye = välkomna
Ga = är
Ni = för
Hei = alltid

L

Los caba'drin = ryttare/ kavallerianfallare
Los = anfallare
Caba = häst
Drin = soldat

Los valdar cuebiyari = Hjärtgardets anfallare
Los = anfallare
Valdar cuebiyari = hjärtgardet

M

Machin Shin = den Svarta Vinden, vinden i Vägarna
Mafal Dadaranell = ålderdomligt namn på Fal Dara
Mia ayende, Aes Sedai = ”Släpp mig fri, Aes Sedai”
Mia = min
Ayende = frihet

Mia dovienya nesodhin soende = okänt

Mordero daghain pas duente cuebiyar = mitt hjärta fruktar inte döden
Mordero = död
Daghain = fruktan
Pas = ingen
Duente = håller
Cuebiyar = hjärta

Muad'drin tia dar allende caba'drin rhadiem = ”fotsoldater, förbered för att skicka kavalleriet”
Muad = fot
Drin = soldat
Tia = till/åt
Caba = häst
Allende = anfallare
Rhadiem = förbered

N

Ninte calichniye no domashitsa = ditt/ert välkomnande värmer mig
Ninte = ert/ditt
Calichniye = välkomnande
No = jag/mig
Domashita = värmer

Nosane iro gavane domorakoshi, diynen'd'ma'purvene = vilket språk talar vi, hornblåsare
Nosane = tala
Iro = vi
Gavane = vilket
Domorakoshi = språk
Dinyen = “låtare”
D'ma = av
Purvene = horn

R

Rahien Sorei = Gryningslöpare, en av Aielfolkets krigarordnar
Rahien = gryning
Sorei = löpare

S

Sa souvraya niende misain ye = "jag är vilse I mina egna tankar”
Sa = i
Souvraya = mina egna tankar
Niende = vilse/försvunnen
Misain = är
Ye = jag

Seia Doon = Svartögon, en av Aielfolkets krigarordnar
Seia = ögon
Doon = svart

Sene sovya caba'donde ain dovienya = lycka är en häst att rida likväl som något annat

Sene = som
Sovya = en annan
Donde = att rida
Dovienya = tur

Shaidar Haran = skuggans hand
Shaidar = mörker
Haran = hand av

sha'mad conde = åskvandrare, en av Aielfolkets krigarordnar
Shadar Logoth = skuggans väntan
Shadar = shadow = skugga
Logoth = väntan

Shae'en M'taal = Stenhundar, en av Aielfolkets krigarordnar
Shae'en = hundar
M'taal = sten

Shen an Calhar = Röda Handens Trupp
Shen = trupp
An = av
Cal = röd/rött
Har = hand

Sovin Nai = Knivhänderna, en av Aielfolkets krigarordnar
Sovin = händer
Nai = kniv

Suravye ninto manshima taishite = må fred hedra ditt svärd (Suravye och taishite är okända ord, så en exakt översättning är svår)
Ninto = ditt
manshima = en ordform av svärd

T

Tain Shari = Sannblodade

Tain = sann, plural

Shari = blod, plural

Tar Valon = Tornet som vaktar
Valon = vakt
Tar = torn

Tarmon Gai'don = Sista Striden
Gai = strid
tarmon = (tilltänkt) sista

tia avende alantin = Ogier, trädens broder
Tia = till avende = träd
alantin = broder

Tia mi aven Moridin isainde vadin = ”graven kan inte tysta mitt rop” (frasen som står skriven på Valeres Horn)
Tia = till/åt
mi = min/mitt
aven = rop
Moridin = döden
isainde = är inte
vadin = hindra

Tsingu ma choba = “jag är ovärdig”

Tsingo ma choshih = ”du hedrar mig”

V

valdar cuebiyari = hjärtgardet
Val = garde/ väktare
cue = hjärta

Grammatik:

Notera: Misain, isain, och ain verkar alla vara olika forner av verbet “att vara”
Misain är första person singular, och isain och ain verkar båda vara tredje person singular.

Enligt Jordan, -n eller -i suffix kan båda betyda pluralform av ordet.

a - preposition eller artikel
al - den, av den
an – pluralisering
asa – du
aso – den/det
d – av
Da är som engelskans –est, ett superlativ
e – och
en – pluralisering
iro – vi
mi – min/mitt
mia – min/mitt
no – jag/mig
sar – hon
se – de själva
sin – han
ti – till/åt
tia – till/åt
ye - jag

Meningsuppbyggnaden är predikat-verb-subjekt.

Lägga till ett ”n” är ett sätt att bilda plural, med ord som slutar på en vokal, men några ord ändrar form i plural och några är identiska i plural och singular;

Inkluderat men inte begränsat till större delen av de ord som slutar på ”n” i singular. Ordet ”mai” betyder ”jungfru” eller ”jungfrur”. Ett ord för spjut är ”dareis”, men dess plural är ”darei”. Ett annat sätt att bilda plural är att lägga till ett ”i”, som i ” blod (sing.) - shar ” och ”blod (pl.) - shari ”, eller ett ”in” som i ”sökare (sing.) - mahdi” och ”sökare (pl.) – mahdi’in”. - Robert Jordan, Old Tongue Letter


Källa:
http://www.angelfire.com/tx/jcs97b/otd.html